No exact translation found for ميدان عام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ميدان عام

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • im Bewusstsein ihres Beschlusses, dass die Konferenz der Vereinten Nationen zur Überprüfung der Fortschritte bei der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten für zwei Wochen, vom 26. Juni bis 7. Juli 2006, in New York stattfinden wird und dass ihr Vorbereitungsausschuss für zwei Wochen, vom 9. bis 20. Januar 2006, eine Tagung in New York abhalten wird, der nötigenfalls eine weitere Tagung von bis zu zwei Wochen folgen wird, was für die Festlegung der Agenda für die weiteren Tätigkeiten der internationalen Gemeinschaft zur Bewältigung der Probleme auf diesem Gebiet über das Jahr 2006 hinaus von besonderer Relevanz ist,
    وإذ تعي قرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في نيويورك لمدة أسبوعين، في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006، وعقد لجنته التحضيرية لمدة أسبوعين، في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006، وعقد دورة لاحقة لمدة لا تتجاوز أسبوعين إذا لزم الأمر، تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لوضع جدول أعمال الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمواصلة التصدي للمشاكل في هذا الميدان بعد عام 2006،
  • fordert die Vereinten Nationen nachdrücklich auf, die Wirksamkeit ihrer Aktivitäten im Bereich der öffentlichen Verwaltung und der Entwicklung so weit wie möglich zu steigern, indem sie nach Bedarf die Partnerschaften mit anderen internationalen und regionalen Organisationen stärken und den Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologien als Instrument zur Herbeiführung von Entwicklung fördern;
    تحث الأمم المتحدة على أن تزيد إلى أقصى حد من فعالية أنشطتها في ميدان الإدارة العامة والتنمية بتوطيد الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى حسب الاقتضاء وبالتشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتنمية؛
  • ersucht das Sekretariats-Amt für interne Aufsichtsdienste, eine umfassende Überprüfung der bestehenden Sonderregelungen für die Einstellung von Zeitpersonal in den Sprachendiensten an den vier Hauptdienstorten vorzunehmen, insbesondere im Hinblick auf ihre Übereinstimmung mit den einschlägigen Personalvorschriften und den von der Generalversammlung im Bereich des Personalmanagements erteilten Mandaten, und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung über den Konferenzausschuss einen diesbezüglichen Bericht vorzulegen;
    تطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة أن يجري استعراضا شاملا للترتيبــات الخاصــة الحاليــة التي تنظــم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكــز العمل الرئيسيــة الأربعــة، وبخاصة فــيما يتعلــق بالامتثال لأحكام النظامين الأساسي والإداري ذات الصلــة وللولايــات التي تضطلع بها الجمعية العامة فــي ميدان إدارة المــوارد البشرية، وأن يقدم تقريــرا عن ذلك إلــى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
  • stellt fest, dass inzwischen zweiundsechzig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen sind und dass vierunddreißig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1961 zur Verminderung der Staatenlosigkeit sind, legt den Staaten, die diesen Rechtsakten noch nicht beigetreten sind, nahe, dies zu erwägen, nimmt Kenntnis von der Arbeit des Hohen Kommissars in Bezug auf die Identifizierung Staatenloser, die Verhütung und Verminderung der Staatenlosigkeit und den Schutz Staatenloser und fordert das Amt des Hohen Kommissars nachdrücklich auf, seine Arbeit auf diesem Gebiet im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und den Schlussfolgerungen des Exekutivausschusses fortzusetzen;
    تلاحظ أن اثنتين وستين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وأن أربعة وثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، وتشجع الدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى هذين الصكين على القيام بذلك، وتحيط علما بما قام به المفوض السامي من عمل بخصوص تحديد الأشخاص عديمي الجنسية ومنع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وتحث المفوضية على مواصلة العمل في هذا الميدان، وفقا لقرارات الجمعية العامة واستنتاجات اللجنة التنفيذية ذات الصلة؛
  • billigt die Tätigkeit der Sekretariats-Hauptabteilungen Presse und Information und Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Verbreitung von Informationen über die Entkolonialisierung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zur Entkolonialisierung, insbesondere die Ausarbeitung des im März 2007 herausgegebenen Informationsblatts „What the UN Can Do to Assist Non-Self-Governing Territories“ (Wie die Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung helfen können) gemäß Resolution 61/129 der Generalversammlung;
    توافق على الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وبخاصة إعدادهما، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/129، المنشور الإعلامي المعنون ”ما تستطيع الأمم المتحدة عمله لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“ والصادرة في آذار/مارس 2007؛
  • billigt die Tätigkeit der Sekretariats-Hauptabteilungen Presse und Information und Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Verbreitung von Informationen über die Entkolonialisierung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zur Entkolonialisierung;
    توافق علىالأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
  • begrüßt die durch den Beschaffungsdienst eingeleiteten Schulungsprogramme für das Beschaffungspersonal der Vereinten Nationen, namentlich im Feld, und ersucht den Generalsekretär, diese Programme zu unterstützen und ihre Wirkung zu evaluieren und zu überwachen;
    ترحب ببرامج التدريب الخاصة بموظفي الشراء في الأمم المتحدة، التي بدأتها دائرة المشتريات، بما في ذلك برامج التدريب في الميدان، وتطلب إلى الأمين العام دعم هذه البرامج وتقييم أثرها ورصده؛
  • billigt die Tätigkeit der Sekretariats-Hauptabteilungen Presse und Information und Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Verbreitung von Informationen über die Entkolonialisierung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zur Entkolonialisierung;
    تقــر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار؛
  • beschließt, Mittel für Zeitpersonal zur Durchführung und Überwachung der Umweltschutzprogramme im Feld bereitzustellen, und ersucht den Generalsekretär, diese Position erneut zu rechtfertigen, indem er zusätzliche Informationen über die Notwendigkeit einer zentralen Unterstützung am Amtssitz und über die laufenden Kooperationsvereinbarungen mit dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des Umweltschutzes vorlegt;
    تقرر توفير المساعدة العامة المؤقتة لتنفيذ برامج حماية البيئة ورصدها في الميدان، وتطلب إلى الأمين العام أن يبرر هذه الوظيفة من جديد عن طريق تقديم معلومات إضافية بشأن الحاجة إلى قدرة للدعم في المقر وبشأن ترتيبات التعاون الجاري مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال حماية البيئة؛
  • beschließt, die Frage der Unterhaltszulagesätze für Feldmissionen und die Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste im Rahmen der von der Generalversammlung in Abschnitt X Ziffern 5 und 6 ihrer Resolution 59/266 geforderten Überprüfung der Beschäftigungsbedingungen im Feld wieder aufzunehmen;
    تقرر معاودة النظر في مسألة معدلات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات وفي توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق استعراض شروط الخدمة في الميدان، الذي طلبت الجمعية العامة إجراءه في الفقرتين 5 و 6 من الجزء العاشر من قرارها 59/266؛